因为至今还没有更新的(de)译本出现,所以我仍然整理旧稿,印成(cheng)书籍模(mo)样(yang),想延续他多少时(shi)候的(de)生存。但较之初稿(gao),自(zi)信(xin)是更(geng)少缺(que)点了。第(di)一,雪峰(feng)当(dang)编定时(shi),曾给我对比原译,订正了几个错误;第二,他又(you)将所(suo)译冈泽秀虎(hu)的《以理论(lun)为中心(xin)的俄国无(wu)产(chan)阶级文(wen)学(xue)发(fa)达史》附在卷(juan)末,并将有些字面改(gai)从我的译(yi)例,使(shi)总览之后,于(yu)这《文(wen)艺政策》的(de)来源(yuan)去(qu)脉,更得分明(ming)。这两(liang)点,至少(shao)是(shi)值得特行声叙(xu)的。
Copyright © 2008-2018