原译本(ben)印(yin)在《新兴文学(xue)全(quan)集》第二十四卷里,有几个脱印的字,现在看上下文义(yi)补(bu)上了,自己(ji)不知道有(you)无错(cuo)误。另(ling)有两(liang)个×,却原来(lai)如此,大(da)约是示(shi)威,杀戮这些字样罢,没有补(bu)。又因为希(xi)图(tu)易(yi)懂,另外(wai)加(jia)添了(le)几个字,为原译本(ben)所(suo)无,则都用括弧作记。至(zhi)于黑鸡来啄等等,乃是生了伤(shang)寒,发热(re)时所(suo)见的(de)幻象,不是(shi)智识阶(jie)级作家(jia),作(zuo)品里大概不至于(yu)有这(zhe)样(yang)的玩意儿的――理定(ding)在自(zi)传中(zhong)说(shuo),他年青时,曾(ceng)很受契诃夫的影响。
Copyright © 2008-2018