意动(dong)用法(fa)及(ji)词类活用(yong):古今(jin)汉语在(zai)词性方面没有太大改变,而两者之间的最大不同就在于(yu)词(ci)类活用。所谓词类活用,是指在古代汉语(yu)里,有些词可以(yi)按照一(yi)定的语言习惯灵(ling)活运用,在句子中(zhong)临时改变(bian)它原来的(de)语(yu)法功能,具(ju)备另一(yi)类次的语法功能和(he)词(ci)汇意义,词(ci)类活用大致(zhi)包括(kuo)以(yi)下几(ji)种(zhong)情况(kuang):一、使(shi)动(dong)用法(fa),指(zhi)谓语动词具有使宾(bin)语怎么样的意思。如动词使动用(yong)法(fa),《鸿(hong)门(men)宴》:项伯杀人,臣活之。活之是(shi)使之活(huo)。二(er)、意动用(yong)法(fa)指谓(wei)语动词具有认为(或以为)宾语怎么样的意(yi)思。意(yi)动中(zhong)的(de)意,即主(zhu)观认为(wei),就是(shi)主观(guan)上把某个事物(wu)当(dang)作,即认为宾语怎(zen)样或把宾语当作(zuo)怎(zen)样。意动(dong)用法只限(xian)于形容(rong)词和名词的(de)活用,动词(ci)本身没(mei)有意(yi)动用(yong)法。一般可译为(wei)认为……..以……..为……..等。三、名(ming)词用(yong)如(ru)动词如,如柳宗元《黔(qian)之(zhi)驴(lv)》驴不胜怒(nu),蹄之(zhi)。蹄之是(用蹄子)踢之的(de)意思。四、名词用(yong)作状(zhuang)语,如《愚公移(yi)山》:箕畚运(yun)于渤海(hai)之尾。便翻(fan)译为(wei)用箕(ji)畚运(yun)到渤海的边上。
Copyright © 2008-2018