然而著者(zhe)的(de)意思,却愿意(yi)我快译《桃色的云》:因(yin)为(wei)他自审这一篇最(zui)近(jin)于完满,而(er)且(qie)想从(cong)速赠与(yu)中(zhong)国的青年。但这在我(wo)是一件烦(fan)难事(shi),我以为,由我看(kan)来,日本语实在比中国语更优婉。而著者(zhe)又能捉住他(ta)的美点(dian)和特(te)长(zhang),所以(yi)使(shi)我很觉得(de)失(shi)了传达的(de)能力(li),于(yu)是搁(ge)置不动,瞬息间早(zao)过了四个月了。
Copyright © 2008-2018