这里要添(tian)几句声明。我(wo)的(de)译述(shu)和绍介,原不(bu)过想一(yi)部分(fen)读者知道或古或今有这样(yang)的(de)事(shi)或这样(yang)的人,思想,言论;并非要大(da)家拿来作言动的南(nan)针。世(shi)上(shang)还没有尽如(ru)人意(yi)的文章,所以我只要(yao)自己觉(jiao)得其中有些有用,或(huo)有些有益,于不(bu)得(de)已如(ru)前文所说(shuo)时,便会(hui)开手来移(yi)译,但一经移译,则全(quan)篇中虽间(jian)有大背我意(yi)之处,也不(bu)加删节了。因(yin)为我的意思,是以为改变(bian)本(ben)相,不但(dan)对(dui)不起作者(zhe),也对不起(qi)读(du)者的。
Copyright © 2008-2018