这一(yi)篇短短的《自传(chuan)》,是从一(yi)九二(er)六年,日本尾濑敬止(zhi)编译(yi)的《文(wen)艺战线》译出(chu)的;他的根据,就是作(zuo)者――理定所编(bian)的《文学的俄国(guo)》。但(dan)去(qu)年出(chu)版的《Pisateli》中的那《自(zi)传(chuan)》,和这(zhe)篇详(xiang)略却又(you)有些不同,著(zhe)作(zuo)也增加了(le)。我不懂原文,倘若勉强译出,定多错误,所以《自(zi)传》只(zhi)好仍译(yi)这一(yi)篇;但著作目录(lu),却依照新版本的,由(you)了两位朋友的(de)帮助。
Copyright © 2008-2018