原书共(gong)有三十一篇。如作(zuo)者自序所说,从第二篇(pian)起(qi),到第二(er)十二篇止,是感想(xiang);第二十三篇(pian)以下,是旅行记(ji)和关于旅行的感(gan)想。我于第一部(bu)分中,选译(yi)了(le)十五篇;从(cong)第(di)二部分中,只选译了(le)四篇,因为(wei)从我看来(lai),作(zuo)者(zhe)的旅行记是轻妙的,但(dan)往往过(guo)于轻妙,令人如读日报上(shang)的(de)杂俎,因此倒减却(que)移(yi)译的兴(xing)趣(qu)了(le)。那一篇《说(shuo)自由(you)主义(yi)》,也(ye)并非我所注(zhu)意的文字。
Copyright © 2008-2018