趁着漆黑的(de)夜色,我们向(xiang)他们发(fa)动了猛攻(gong)。他们(men)根本看(kan)不清我们究竟有(you)多(duo)少人。那个被(bei)他们留(liu)在(zai)小船上的人,现在(zai)已是我们的(de)人了。我命(ming)令(ling)他喊(han)那些水(shui)手的名字,看看能否促使他(ta)们(men)和我们(men)谈(tan)判,强其(qi)他们投(tou)降。结果我们如愿以偿。因(yin)为不难理解(jie),他们处(chu)在当(dang)前的情况下(xia)是十(shi)分愿意投(tou)降的。于(yu)是,他尽量提高嗓门,喊出(chu)他们中(zhong)间一个(ge)人的名(ming)字:汤姆・史密斯!汤姆・史(shi)密斯!汤(tang)姆・史密斯似乎(hu)听出了他(ta)的(de)声音,立即回答说:是鲁滨逊(xun)吗?那个人恰(qia)好(hao)也叫鲁(lu)滨逊。他回答(da)说:是啊(a),是我!看在上帝份上,汤姆(mu)・史密斯(si),快(kuai)放下武器投降吧!要(yao)不你们(men)马上都(dou)没命了。我(wo)们向谁投降(jiang)?他们在哪儿?史密斯(si)问(wen)。他们(men)在这儿,他说。我们船长就在这(zhe)儿(er),带了五十(shi)个(ge)人,已经搜寻你们两小时了。水手长(zhang)已(yi)给打(da)死了。维尔(er)・佛(fo)莱也(ye)已受伤(shang)。我(wo)被俘虏了(le)。你们(men)不投降就完蛋了!我们投降(jiang),史密斯说,他(ta)们肯饶我(wo)们命吗?你们肯(ken)投(tou)降(jiang),我就去问问看,鲁(lu)滨逊(xun)说(shuo)。他就(jiu)问船长。这时(shi),船长亲(qin)自出来(lai)喊话(hua)了。喂,史密斯(si),你听(ting)得出,这是我的声(sheng)音。
Copyright © 2008-2018