原书共有三十(shi)一篇。如(ru)作者(zhe)自(zi)序(xu)所说(shuo),从(cong)第二篇起(qi),到第二(er)十二(er)篇止(zhi),是感(gan)想;第(di)二十三篇(pian)以下,是旅(lv)行(hang)记和关于(yu)旅行的(de)感想。我于(yu)第一部分(fen)中,选译了十五篇;从第二(er)部分中,只选译了四(si)篇,因为从我看来,作(zuo)者的旅行记是(shi)轻妙的(de),但(dan)往往(wang)过于(yu)轻妙(miao),令人如(ru)读日报上的杂俎,因此倒减却移译的兴趣(qu)了。那一篇《说自由主(zhu)义》,也并非我所注意的(de)文字(zi)。
Copyright © 2008-2018