原(yuan)译本印(yin)在《新兴文学全(quan)集(ji)》第二十四卷里,有(you)几(ji)个脱(tuo)印的字,现在看上下文义补上了(le),自(zi)己不知(zhi)道有无错误。另有两个×,却原来(lai)如此,大约是示威,杀(sha)戮(lu)这(zhe)些(xie)字样罢,没有补。又(you)因为希(xi)图易懂,另外(wai)加添了几个字(zi),为原译本所无,则都用括弧作记。至(zhi)于黑鸡(ji)来啄(zhuo)等等,乃是(shi)生(sheng)了伤寒(han),发(fa)热(re)时所见的幻象,不是智识(shi)阶级作(zuo)家(jia),作品里大概(gai)不至于有这(zhe)样的玩(wan)意(yi)儿的――理定在自(zi)传(chuan)中说,他年青(qing)时(shi),曾很受(shou)契(qi)诃夫的(de)影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018