我将厨(chu)川白村氏的《苦闷的象征》译成印出,迄今(jin)恰(qia)已一(yi)年;他的略历(li),已(yi)说在(zai)那书的《引言》里,现(xian)在(zai)也别无要说的事(shi)。我那(na)时(shi)又从《出了象牙之(zhi)塔》里陆(lu)续(xu)地选译他的论文(wen),登(deng)在几种期刊上,现又集合起来,就是这一(yi)本。但其(qi)中有几篇是新(xin)译(yi)的;有几篇不关宏(hong)旨(zhi),如《游戏论(lun)》,《十九(jiu)****之(zhi)主潮》等,因为(wei)前(qian)者和《苦闷的象征》中的一节相(xiang)关,后一篇是发表过的,所(suo)以就都加入。惟原书在《描(miao)写劳(lao)动问题(ti)的(de)文学》之后还(hai)有一(yi)篇短文,是回(hui)答早(zao)稻(dao)田文(wen)学社的(de)询(xun)问的,题曰《文(wen)学者和政治家》。大(da)意是(shi)说文(wen)学和政治都(dou)是根据(ju)于(yu)民众的深邃严肃的(de)内底生(sheng)活的活(huo)动,所以文学者(zhe)总(zong)该踏(ta)在实(shi)生活的地盘上,为政(zheng)者(zhe)总该深解(jie)文(wen)艺,和文(wen)学者接近。
Copyright © 2008-2018