《铁的(de)静寂》还是一(yi)九一九年作,现在(zai)是从(cong)《劳农(nong)露西亚短篇(pian)集(ji)》内,外村史郎的译本重译出来的。看那作成(cheng)的年代,就知道(dao)所(suo)写的(de)是革(ge)命(ming)直后(hou)的情形,工(gong)人的对(dui)于复兴的热心,小市民和农(nong)民(min)的在革命(ming)时候的自利(li),都在这短篇(pian)中出(chu)现。但作者是和传统颇有些联系的(de)人(ren),所(suo)以虽是(shi)无产者(zhe)作家,而观(guan)念形(xing)态却与同路人较相近,然而究竟(jing)是无产(chan)者作(zuo)家,所以(yi)那同情在工(gong)人(ren)一(yi)方面,是大(da)略一看,就明明白白的。对于农民(min)的(de)憎(zeng)恶,也(ye)常见于(yu)初期(qi)的无产(chan)者作品(pin)中,现在的(de)作家们,已多在竭(jie)力的(de)矫正了,例如(ru)法捷耶夫的《毁灭(mie)》,即为此费去不少的篇(pian)幅。
Copyright © 2008-2018