马克 吐温曾经(jing)有过一个(ge)男(nan)孩。一天,他(ta)的夫(fu)人外(wai)出(chu),临走时(shi)再三叮嘱他照管(guan)好出世还(hai)不到(dao)四个(ge)月(yue)的(de)婴(ying)儿(er)。马克 吐温(wen)也(ye)连声(sheng)答应(ying)。他(ta)把盛放孩子(zi)的摇篮推到(dao)走廊(lang)里,自(zi)己坐在一张摇(yao)椅上(shang)看书(shu),以便就近照(zhao)料。当(dang)时正(zheng)值冬天,室外气温低到零下(xia)19度。由(you)于阅读入神(shen),这位大作家忘掉了(le)周(zhou)围的一切,甚至连(lian)孩子的(de)哭(ku)声都没有听到。当(dang)他(ta)放下书时(shi),才突然想(xiang)起(qi)孩子还睡在走廊里(li)。他慌忙(mang)去看,发(fa)现摇篮中的孩子早将被子(zi)踢在一边,已(yi)经(jing)冻得(de)奄奄(yan)一息了。当(dang)他的(de)妻子回来(lai)后,马克 吐(tu)温没敢(gan)说出真相,怕(pa)妻子责怪和懊恨。他的妻子只当孩(hai)子受(shou)了风寒(han)。后来(lai),这孩子死(si)了。夫『妇』俩为此悲痛(tong)欲绝。马克 吐(tu)温深感自己没有尽到做父亲(qin)的责(ze)任,内疚万分。但他也一直(zhi)没有说(shuo)出真情,怕妻子(zi)受到更大(da)打击。他(ta)一直隐瞒(man)着事(shi)实,直到妻子去世之后,他才在(zai)自(zi)传(chuan)中陈述了(le)这件使他抱憾终身的(de)往事(shi),并且以(yi)在大雪(xue)中(zhong)受(shou)冻来惩罚自己的愚(yu)蠢过错(cuo)。
Copyright © 2008-2018