有一(yi)个笑话,说有一(yi)个老(lao)太婆(po)卖松花蛋,就是鸡(ji)蛋外面糊(hu)着一层泥(ni)和(he)草(cao)的那种(zhong)。松花蛋卖得(de)很火。老太(tai)婆(po)动心眼(yan)了:我(wo)干吗这么实诚呢?她于是把大鸡蛋换成了小鸡(ji)蛋,外面糊上厚厚(hou)的泥(ni)。没(mei)想到(dao),照样(yang)卖(mai)得(de)火(huo)。老太(tai)婆尝(chang)到"甜头"了,又把鸡(ji)蛋换成了(le)土(tu)豆--还是卖得(de)火。一不(bu)做二不休,老太婆索『性』用鹅(e)卵石代替(ti)土豆(dou),冒(mao)充松花蛋(dan)卖!她(ta)还(hai)是卖(mai)得火(huo)!当老太(tai)婆高高兴(xing)兴(xing)地点(dian)着手里的钞(chao)票时,她(ta)的头(tou)上突然下起了(le)"雹雨(yu)"--一块块(kuai)鹅卵石、一(yi)颗颗土豆,甚至还有一个个鸡蛋,劈头盖脑地都砸向了她。
Copyright © 2008-2018