因为(wei)至今(jin)还(hai)没(mei)有更新(xin)的译本出现(xian),所以我仍然(ran)整(zheng)理(li)旧稿,印(yin)成书(shu)籍模样(yang),想延(yan)续他多少(shao)时(shi)候的生存。但较之(zhi)初稿,自(zi)信是(shi)更少缺点(dian)了。第一,雪(xue)峰当编定(ding)时,曾给我对比原译,订(ding)正了几个错误;第二(er),他(ta)又(you)将所译冈泽秀虎的《以理论为(wei)中心的(de)俄国无(wu)产阶(jie)级文学发达(da)史》附在(zai)卷末,并将(jiang)有些字面改从我(wo)的译例,使总览之后,于这《文艺政(zheng)策》的来(lai)源去(qu)脉,更(geng)得(de)分明。这两点,至少是值(zhi)得(de)特行声叙的。
Copyright © 2008-2018