《思想,山水,人物》中(zhong)的(de)SketchBook一字,完全系我看(kan)错(cuo)译(yi)错(cuo),最近出版的《一般(ban)》里有一篇文(wen)章(题目(mu)似系《论翻(fan)译(yi)之难》)〔2〕指摘得很对的。但(dan)那结(jie)论以翻译为冒(mao)险(xian),我(wo)却以为不然。翻(fan)译似乎不能因为有(you)人(ren)粗心或(huo)浅学(xue),有了误译(yi),便(bian)成冒险事(shi)业,于是反(fan)过来给误译的(de)人辩(bian)护。
Copyright © 2008-2018