后(hou)二年,他又作了《都(dou)市与(yu)年》的长篇,遂被称为第一流(liu)的大(da)匠,但(dan)至一(yi)九二八(ba)年,第二种长篇《兄弟》出版,却因为(wei)颇多(duo)对(dui)于艺术至上(shang)主(zhu)义与(yu)个(ge)人主义的(de)赞颂,又很受批(pi)评家的责难了(le)。这一短篇,倘使作于现(xian)在,是决(jue)不至(zhi)于脍(kuai)炙人口的;中国(guo)亦已有靖华的译本,收在(zai)《烟袋》中(zhong),本可无需再录,但一者因(yin)为(wei)可(ke)以(yi)见苏(su)联文学(xue)那时的情(qing)形,二(er)则(ze)我(wo)的译本,成(cheng)后(hou)又用《新(xin)兴文学全集》卷二十三中的横泽(ze)芳人译本细加参(can)校,于字句似(si)略(lue)有所(suo)长,便又不忍舍弃,仍(reng)旧收在这里(li)了(le)。
Copyright © 2008-2018