有(you)一个(ge)笑(xiao)话,说有一个老(lao)太婆卖(mai)松(song)花(hua)蛋(dan),就是鸡蛋外面(mian)糊着一层泥和草的那种。松(song)花蛋卖得很火。老太婆动(dong)心(xin)眼了:我干吗(ma)这么实诚呢?她于(yu)是(shi)把大(da)鸡蛋换(huan)成了小(xiao)鸡蛋,外(wai)面糊(hu)上厚厚(hou)的泥。没想到,照样卖得火(huo)。老太婆(po)尝(chang)到"甜头"了,又(you)把鸡(ji)蛋(dan)换成了(le)土豆(dou)--还是(shi)卖得(de)火。一(yi)不做二(er)不休,老太(tai)婆索『性』用(yong)鹅(e)卵石(shi)代替土豆,冒充松(song)花蛋卖!她还是(shi)卖得火!当老(lao)太(tai)婆高高兴兴地点着手里的钞票(piao)时,她(ta)的头上突然下(xia)起了"雹雨"--一块块鹅卵(luan)石(shi)、一颗颗土豆,甚至还有一(yi)个(ge)个鸡蛋,劈(pi)头(tou)盖脑地都砸(za)向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018