这倪廷玺改名鲍廷(ting)玺,甚是(shi)聪明伶俐。鲍(bao)文卿(qing)因(yin)他是正经人家儿子(zi),不肯叫他学(xue)戏,送(song)他读了两年书,帮着当(dang)家营班(ban)。到十八(ba)岁(sui)上,倪老爹去世了(le),鲍(bao)文(wen)卿又拿出(chu)几(ji)十两银子来替他(ta)料理后(hou)事,自己去一连哭了几(ji)场,依旧叫儿子(zi)去披麻戴孝,送(song)倪老爹人土。自此以(yi)后(hou),鲍(bao)廷玺着(zhe)实(shi)得力。他娘说他是(shi)螟蛉之子,不(bu)疼(teng)他,只疼(teng)的是(shi)女儿(er)、女婿。鲍(bao)文卿说(shuo)他是正经(jing)人家儿(er)女,比亲生(sheng)的还疼些。每(mei)日(ri)吃(chi)茶(cha)吃酒,都带着(zhe)他;在外揽生(sheng)意,都(dou)同着他,让他赚几个钱(qian)添衣(yi)帽鞋(xie)袜;又心里(li)算计,要替他娶个(ge)媳妇。
Copyright © 2008-2018