他的小(xiao)说(shuo),于性格及心理描写(xie)都很妙(miao)。这(zhe)却只(zhi)是(shi)一篇小品(Skizze),是(shi)从勃劳(lao)绥惠德尔所编的《在(zai)他(ta)的诗(shi)和他(ta)的(de)诗人的影(ying)象里的芬(fen)阑》中译出的(de)。编者批评说:亚勒吉阿尤(you)有(you)一种优美的讥讽的诙(hui)谐,用了(le)深沉的微(wei)笑盖在物事(shi)上,而在这(zhe)光中(zhong),自然能理(li)会(hui)出(chu)悲惨来,如小说《父(fu)亲在亚美利加》所证(zheng)明的便是(shi)。
Copyright © 2008-2018