《会友》就(jiu)是(shi)上期(qi)登过序文的(de)笠井镇(zhen)夫译本《山民牧(mu)唱》中的一(yi)篇,用诙谐(xie)之笔(bi),写一(yi)点(dian)不登(deng)大雅之堂的山村(cun)里的名(ming)人故(gu)事,和(he)我先曾绍介在《文学》翻译专号(hao)上的《山中(zhong)笛(di)韵》,情景的(de)阴郁(yu)和玩皮(pi),真有天(tian)渊之隔。但这(zhe)一篇(pian)里明说了(le)两回:这跋司珂人的地方是(shi)法国(guo)属地。属(shu)地的人民,大概是阴郁的,否则嘻(xi)嘻哈哈,像这里所写(xie)的培(pei)拉的学人哲士(shi)们一样(yang)。同是一处的居民,外(wai)观上往往会有(you)两(liang)种相反的性情。但这相(xiang)反又(you)恰如一张(zhang)纸的两面(mian),其实是一体(ti)的(de)。
Copyright © 2008-2018