但直到现(xian)在,首尾三年(nian),终于(yu)未曾得到一封这样的信札,所以其(qi)中的缺憾,还是和先前(qian)一模一(yi)样(yang)。反(fan)之,对于(yu)译者本身(shen)的笑骂却(que)颇不少(shao)的,至今未绝。我曾在《硬(ying)译与文学的阶级(ji)性(xing)》中(zhong)提到一(yi)点大略,登在(zai)《萌(meng)芽(ya)》第(di)三(san)本上,现在就摘抄(chao)几段在下(xia)面――
Copyright © 2008-2018