还要(yao)说几句不(bu)大中(zhong)听的话――这篇里的描写混乱,黑暗,可谓颇透了,虽然粉饰了许多(duo)诙谐,但(dan)刻划分(fen)明(ming),恐怕(pa)虽从我们中国的普罗塔(ta)列亚特(te)苦理替开尔看来,也要斥为(wei)反革(ge)命,――自(zi)然,也许(xu)因为(wei)是俄(e)国作家(jia),总(zong)还(hai)是值(zhi)得(de)纪(ji)念(nian),和(he)阿尔志跋(ba)绥夫一例待遇(yu)的。然而在他本(ben)国,为什么并不没落(luo)呢?我想,这(zhe)是因为虽然(ran)有血,有污秽,而也有革(ge)命;因(yin)为有革命(ming),所以(yi)对于(yu)描(miao)出(chu)血和(he)污秽――无论已经(jing)过(guo)去或未(wei)经过(guo)去――的作品,也就没有畏惮了。这便是所谓新(xin)的产生。
Copyright © 2008-2018