恰如日(ri)本往昔的(de)派出遣唐使(shi)一(yi)样,中国也(ye)有了许多分赴(fu)欧(ou),美,日本的(de)留学生。现在文章里(li)每看见莎(sha)士比亚四个(ge)字,大约便(bian)是远哉遥遥,从异域持来(lai)的(de)罢。然而且吃(chi)大菜,勿谈政事(shi),好(hao)在欧文,迭更司(si),德(de)富芦(lu)花的著作(zuo),已有经林纾译(yi)出的了。做买卖军(jun1)火的中人,充(chong)游历官的翻(fan)译,便自有摩托车垫输(shu)入臀(tun)下,这(zhe)文(wen)化(hua)确乎是迩(er)来新到(dao)的。
Copyright © 2008-2018