约略同时,韦素(su)园(yuan)君的从原文直接译(yi)出的这一篇,也在(zai)《未(wei)名》半月刊(kan)二卷(juan)二期上发表了。他多年卧在病床上还翻译这样费力的论文(wen),实在(zai)给我不少的鼓励和感(gan)激。至(zhi)于(yu)译文(wen),有时晦(hui)涩(se)也不(bu)下于我,但(dan)多(duo)几句,精(jing)确(que)之(zhi)处(chu)自然也更(geng)多(duo),我(wo)现在未曾据以改定这(zhe)译(yi)本,有心的读者,可以自去参(can)看的。
Copyright © 2008-2018