评(ping)传的作(zuo)者波勒兑(dui)蒙德,是那时(shi)荷兰著(zhe)名(ming)的诗(shi)人,赉(lai)赫的序文上就说(shuo)及他(ta),但于他的诗颇(po)致(zhi)不(bu)满。他的文字也奇(qi)特,使(shi)我(wo)译得(de)很有些害(hai)怕,想中止(zhi)了,但因为究竟可以知道一点望蔼覃的那时为止的经历和作品,便(bian)索性将(jiang)它译(yi)完,算(suan)是一种徒劳(lao)的工作(zuo)。末一篇(pian)是我的关(guan)于翻译动(dong)植物名(ming)的小记,没有多(duo)大(da)关系的。
Copyright © 2008-2018