我以为最要紧(jin)的(de)尤其是末一篇(pian),凡要略知(zhi)新的批评者,都(dou)非细看(kan)不可。可惜译成(cheng)一看,还是很(hen)艰涩(se),这在我的力(li)量上,真是(shi)无可(ke)如(ru)何。原译文上也颇有错(cuo)字(zi),能知道的都(dou)已改(gai)正,此外则只能承(cheng)袭(xi),因(yin)为一人(ren)之(zhi)力,察不(bu)出来。但仍(reng)希望读者倘(tang)有(you)发见(jian)时,加以指摘,给(gei)我将来还有改正的机(ji)会(hui)。
Copyright © 2008-2018