书中的各论文,也并非各时(shi)代的各名作。想(xiang)翻(fan)译一点外国作(zuo)品(pin),被(bei)限制之处非常多。首(shou)先是书,住(zhu)在(zai)虽然大(da)都市(shi),而(er)新(xin)书却(que)极难得的地方,见闻(wen)决不能广。其(qi)次(ci)是时间(jian),总因(yin)许(xu)多杂务,每天只能(neng)分割(ge)仅少的时光(guang)来阅读(du);加以自(zi)己常(chang)有避难就易之心,一(yi)遇工作繁重,译(yi)时费力,或豫料读者也大约要(yao)觉得艰深讨厌(yan)的,便放下了。
Copyright © 2008-2018