这回是(shi)枝叶(ye)之谈(tan)了――译完(wan)这篇,觉得俄(e)国人(ren)真(zhen)无(wu)怪被人比之为熊(xiong),连著作家死(si)了也还(hai)是(shi)笨鬼(gui)。倘如(ru)我(wo)们这里的有些著作(zuo)家那(na)样,自开书店(dian),自印(yin)著作(zuo),自办(ban)流行杂志,自(zi)做(zuo)流行(hang)杂志贩卖人,商(shang)人抱(bao)着(zhe)著作家的太太(tai),就是著作家抱着自(zi)己的太太,也就是资本家抱着革命文(wen)学家(jia)的太太,而又就是革命文学家抱着(zhe)资本家的太太,即使周围都昏(hun)暗,在下雨。空中罩(zhao)着(zhe)沉重的云罢,戈理(li)基的(de)恶(e)魔也无(wu)从(cong)玩这把戏,只(zhi)好死(si)心塌地去苦(ku)熬他的(de)倦怠罢(ba)了。
Copyright © 2008-2018