g为木刻而译(yi)小说的罢。但(dan)那木刻,却又(you)并不十(shi)分依从小(xiao)说的(de)叙(xu)述,例如(ru)《难解(jie)的性格》中的女人,照(zhao)小说,是扇上该(gai)有须头,鼻梁上(shang)应(ying)该架(jia)着眼镜,手(shou)上(shang)也该有手(shou)镯的(de),而插画里都没(mei)有。大致一看,动手就做(zuo),不(bu)必(bi)和本书一一(yi)相符,这是西(xi)洋的插画家很普(pu)通的脾气(qi)。虽(sui)说神似(si)比(bi)形似更高一著(zhe),但我(wo)总以为并非插画的正轨,中国的画家是(shi)用(yong)不着(zhe)学他(ta)的――倘能形神俱(ju)似,不是比单(dan)单(dan)的形(xing)似又更高一(yi)著么?
Copyright © 2008-2018