依我的主(zhu)见选译的是《狭的笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜(ye)的梦》,此(ci)外便(bian)是照着(zhe)作者的希(xi)望而译的(de)了(le)。因(yin)此,我(wo)觉(jiao)得作者(zhe)所要(yao)叫彻人间的是无所不爱,然(ran)而(er)不得所爱的悲哀,而我所展开他来的是童(tong)心(xin)的,美的,然而有真实(shi)性(xing)的(de)梦。这梦,或者(zhe)是(shi)作者的悲(bei)哀的面纱罢?那么,我(wo)也(ye)过于(yu)梦梦了,但是我愿(yuan)意作者(zhe)不要出(chu)离了(le)这童心(xin)的美的(de)梦,而且还要招呼(hu)人(ren)们进向这梦(meng)中(zhong),看(kan)定了真(zhen)实的虹,我(wo)们不至于是梦游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018