依我(wo)的主(zhu)见(jian)选译(yi)的是《狭的笼(long)》,《池边》,《雕(diao)的心(xin)》,《春夜的梦(meng)》,此外便是照着作者的希望而译的了。因此,我觉得作(zuo)者(zhe)所要叫(jiao)彻(che)人(ren)间的是无所(suo)不(bu)爱,然(ran)而不得(de)所爱(ai)的悲(bei)哀,而我所展开他来的是(shi)童心的,美(mei)的(de),然(ran)而有(you)真实性的(de)梦(meng)。这梦,或者是(shi)作者的悲哀的面纱罢(ba)?那么,我也过于(yu)梦梦了(le),但是我愿意作(zuo)者不要出离了这童(tong)心的美的梦,而且还要招呼人(ren)们进向(xiang)这(zhe)梦中,看定了真实(shi)的虹(hong),我们不(bu)至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018