意(yi)动用(yong)法(fa)及词(ci)类活用(yong):古今(jin)汉语在词性(xing)方面没(mei)有太(tai)大改变,而(er)两(liang)者之(zhi)间的(de)最大不同(tong)就在于(yu)词类活用。所谓(wei)词类活(huo)用,是指在古代汉语里,有(you)些词(ci)可(ke)以(yi)按照一(yi)定的(de)语(yu)言习惯灵(ling)活运用(yong),在句子中临时改(gai)变它(ta)原来的语法功(gong)能(neng),具(ju)备另一类次的(de)语法功能(neng)和词汇意义(yi),词(ci)类活用大(da)致包(bao)括以下几种情况:一(yi)、使动用法(fa),指谓语(yu)动词具有(you)使宾语怎么样的意(yi)思。如(ru)动(dong)词使(shi)动用法,《鸿门宴(yan)》:项伯(bo)杀人,臣活之(zhi)。活之(zhi)是使(shi)之活(huo)。二、意动用(yong)法(fa)指谓语动词(ci)具有认为(或以为(wei))宾(bin)语怎么(me)样的意思。意(yi)动中的意,即(ji)主观认为(wei),就是主观(guan)上把某个事物当(dang)作,即认为宾(bin)语(yu)怎样或把宾语当作怎样。意(yi)动用法只限于形容词和名词的活(huo)用,动词本身没有意动(dong)用法。一(yi)般可译为认为(wei)……..以……..为……..等。三、名词用(yong)如动词(ci)如(ru),如(ru)柳(liu)宗(zong)元《黔之(zhi)驴》驴不胜(sheng)怒,蹄之。蹄之是(用(yong)蹄子(zi))踢之的(de)意(yi)思。四、名词用(yong)作状(zhuang)语,如《愚公(gong)移(yi)山》:箕畚运于渤海之尾。便翻译为用箕(ji)畚运到渤海的边上。
Copyright © 2008-2018