当我(wo)经营(ying)种植(zhi)园(yuan)的计划稍(shao)有眉目时,我的朋友(you),就是在海上救我的船(chuan)长,又回来了(le)。这次(ci)他的船是停在这(zhe)儿装货(huo)的(de),货(huo)装完后再(zai)出航(hang),航程将(jiang)持续三个月左右。我告诉(su)他(ta),我(wo)在伦敦还有(you)一(yi)笔小小的资(zi)本;他给了我一(yi)个友好(hao)而又诚恳的建议。英国先(xian)生,他说,他一(yi)直(zhi)这么叫我的,你(ni)写封信,再给我(wo)一份正(zheng)式委(wei)托(tuo)书请那位(wei)在伦(lun)敦(dun)替你保管(guan)存款的(de)人把钱汇到里(li)斯本(ben),交给我所(suo)指定(ding)的人,再用那笔钱办(ban)一些这儿有用的货物。我回来时,如果上帝(di)保佑,就可(ke)替(ti)你一起(qi)运来(lai)。可是,天有(you)不(bu)测风云,人有旦夕祸(huo)福,我建(jian)议你(ni)动(dong)用你一(yi)半的资本,也就是一(yi)百(bai)英(ying)镑,冒一下险。如果一切顺利,你(ni)可以(yi)用同样的方法支取另(ling)一半。那样(yang),即使万(wan)一失(shi)手,你还可用剩下的一(yi)半来接济自(zi)己。船(chuan)长的(de)建议确实是一个万全(quan)良(liang)策,且出(chu)于(yu)真诚的友(you)谊。我(wo)深信,这简直是一个万无(wu)一失的(de)办法(fa)。所(suo)以(yi),我按船(chuan)长的(de)要求,给保管我存款的(de)太太写了一封信,并又写了一份(fen)委托(tuo)书,交给这(zhe)位(wei)葡萄牙船长。
Copyright © 2008-2018