这回是(shi)枝叶之谈了――译(yi)完(wan)这(zhe)篇,觉得俄国人真无(wu)怪被人比(bi)之为熊,连著作家死(si)了也还(hai)是(shi)笨鬼(gui)。倘如我们这(zhe)里的有些著作家那样,自开书店,自(zi)印著(zhe)作,自办流行杂志,自做(zuo)流(liu)行杂志(zhi)贩(fan)卖人,商人(ren)抱着著作家的太太,就是(shi)著(zhe)作家(jia)抱着(zhe)自己(ji)的太太,也就是资本家抱着革(ge)命文学家的太太,而又就(jiu)是(shi)革命文(wen)学家抱着资本家的太太,即使周(zhou)围(wei)都昏暗,在下雨。空(kong)中罩着(zhe)沉重(chong)的云罢,戈理(li)基的恶(e)魔也(ye)无(wu)从玩这(zhe)把戏,只好(hao)死心塌地(di)去(qu)苦熬他的倦怠罢了(le)。
Copyright © 2008-2018