因为(wei)至(zhi)今(jin)还没有更(geng)新的(de)译本出现,所以我仍然(ran)整理旧(jiu)稿,印成书(shu)籍模(mo)样,想延续他多少(shao)时候的生存。但较之初稿,自信是更(geng)少缺点了(le)。第一(yi),雪峰(feng)当编定时,曾给(gei)我对比原译,订(ding)正了(le)几个错误;第二,他又将所译冈(gang)泽秀虎的《以理(li)论为中心的俄国(guo)无产阶级(ji)文学发达(da)史》附在卷(juan)末(mo),并将有些字面改(gai)从我(wo)的译例(li),使总览之后,于(yu)这(zhe)《文艺政策》的来(lai)源去(qu)脉(mo),更得分明(ming)。这两(liang)点,至少是(shi)值得(de)特行声(sheng)叙的。
Copyright © 2008-2018