美(mei)国(guo)总统(tong)罗斯(si)福八岁的(de)时候,由于长(zhang)得不好看,有着一副暴『露』在外(wai)参差不齐(qi)的丑牙,所(suo)以总是(shi)畏首畏尾,个(ge)『性』十分内向,不善交(jiao)际,谁(shui)见了都觉得很好笑。当他在课堂上(shang)被老师(shi)提问时(shi),站在那里两腿直打哆嗦,嘴(zui)唇牙齿颤(chan)动着,显得局促不安,说(shuo)出的答案也(ye)是含混不清(qing),几乎没有人能听(ting)懂(dong)。当老师让他(ta)坐(zuo)下时,他才如释(shi)重负,尽(jin)管(guan)如此,但(dan)他没有(you)自暴自(zi)弃(qi),也(ye)从未觉(jiao)得自己不可(ke)救『药』。而(er)恰恰(qia)是缺陷(xian)激励着他去(qu)奋斗,他并不利(li)用(yong)自己的(de)这(zhe)些缺陷来做(zuo)借(jie)口使自己(ji)疏(shu)懒下去,也从(cong)不乞求别人的帮(bang)助。罗斯(si)福从来没(mei)有把自己看成这样一个可怜虫,对自己他(ta)从(cong)未灰心失望过。对于自己(ji)的种(zhong)种(zhong)缺(que)陷,他(ta)比(bi)谁都清楚,他针对自(zi)己(ji)的(de)缺(que)陷一(yi)一加以改正,如果实(shi)在没有办法改变(bian),他就极力加以(yi)利用。在(zai)演说(shuo)中,他学(xue)会巧妙的利(li)用(yong)他(ta)的(de)沙声(sheng),利用他(ta)那(na)暴『露』在(zai)外的牙齿,这些本来足以使演说一败涂地的缺(que)陷,后来(lai)竟都变成了使他获(huo)得巨大成(cheng)功(gong)的(de)不可缺少(shao)的条件。经过(guo)不懈地努(nu)力,他后(hou)来成(cheng)为深受美(mei)国人民爱(ai)戴的总统(tong)。
Copyright © 2008-2018