原(yuan)译本(ben)印(yin)在《新兴文(wen)学全(quan)集》第二十四卷里(li),有(you)几(ji)个(ge)脱(tuo)印的(de)字,现(xian)在看(kan)上(shang)下文(wen)义补上了,自己不(bu)知道有无错误(wu)。另有(you)两(liang)个×,却(que)原来如此,大约(yue)是示威,杀戮这(zhe)些字样罢,没有补。又因为希图易懂,另(ling)外加(jia)添(tian)了(le)几个字,为原(yuan)译本所无(wu),则都用括弧作记。至于黑鸡来啄等等(deng),乃是(shi)生了伤(shang)寒(han),发热(re)时所见的幻象(xiang),不是智识阶级作家,作品(pin)里大概不至于有这样的玩意儿(er)的――理定在自传中说,他年(nian)青时,曾很受契诃夫的影(ying)响。
Copyright © 2008-2018