《会友》就是上(shang)期登过序文的笠(li)井镇夫译本《山(shan)民牧唱》中的一篇,用诙谐之笔,写(xie)一(yi)点(dian)不(bu)登大雅之(zhi)堂的山(shan)村(cun)里的名人(ren)故事(shi),和我(wo)先(xian)曾(ceng)绍介在(zai)《文(wen)学》翻译专号上的《山中(zhong)笛韵(yun)》,情景(jing)的阴郁和玩皮,真有天渊之隔。但这(zhe)一(yi)篇里明说了两回:这跋司珂(ke)人(ren)的地方是法国属地。属地(di)的人(ren)民(min),大概(gai)是(shi)阴(yin)郁的(de),否则嘻嘻哈哈,像(xiang)这里所写的(de)培拉的学人哲(zhe)士们一样。同是一处的(de)居民,外观上往往会(hui)有(you)两种(zhong)相反的性(xing)情。但(dan)这相(xiang)反又恰如一(yi)张纸的(de)两面,其实是(shi)一(yi)体的。
Copyright © 2008-2018