译书(shu)的霍乱症,现在又好了一点,因(yin)为当(dang)局不管(guan)好坏(huai),一味力加(jia)迫压(ya),译者及出(chu)版(ban)者见此种书籍之销行(hang),发生困难,便(bian)去弄别的省力(li)而可以赚钱的东西了。现已在(zai)查缉(ji)自(zi)由运动(dong)发(fa)起人(ren)"堕(duo)落文人"鲁迅等五(wu)十(shi)一(yi)人(ren)〔6〕,听(ting)说连译作(也(ye)许连(lian)信件)也都在邮局(ju)暗中扣(kou)住,所(suo)以有(you)一些(xie)人,就赶紧(jin)拨转马头,离开惟恐不速(su),于是(shi)翻译界也就清净起来(lai),其(qi)实这倒(dao)是好(hao)的。
Copyright © 2008-2018