然而著(zhe)者(zhe)的意思却愿(yuan)意我(wo)早译(yi)《桃色的云(yun)》:因为他(ta)自己也觉得这一篇更(geng)胜于先前(qian)的(de)作品,而且想从速赠与中(zhong)国的青年。但这(zhe)在我是(shi)一(yi)件烦(fan)难事。日本语(yu)原是很能优婉(wan)的,而著(zhe)者又善于捉(zhuo)住他的美(mei)点(dian)和特长(zhang),这就(jiu)使我很失了传(chuan)达的(de)能力。
Copyright © 2008-2018