有一个(ge)笑(xiao)话,说有(you)一个老太婆(po)卖松(song)花蛋,就是鸡蛋外面糊着一层泥和(he)草的那种。松花(hua)蛋卖得很火。老太婆动心眼了:我干(gan)吗(ma)这么实(shi)诚呢(ne)?她于是把大(da)鸡蛋换成(cheng)了小鸡(ji)蛋,外(wai)面糊(hu)上厚厚的泥。没想到(dao),照(zhao)样卖得火。老太婆尝(chang)到"甜头(tou)"了,又(you)把鸡蛋换(huan)成了土豆--还是卖得火。一不做(zuo)二不(bu)休(xiu),老太婆(po)索『性』用(yong)鹅卵(luan)石(shi)代替土(tu)豆,冒(mao)充松花(hua)蛋(dan)卖!她还是(shi)卖得(de)火!当老(lao)太婆高高兴(xing)兴地点着手(shou)里(li)的钞票时,她的头(tou)上突(tu)然下起了"雹雨"--一块块鹅卵石、一颗(ke)颗土豆,甚至(zhi)还有(you)一个(ge)个鸡蛋,劈头(tou)盖脑地(di)都砸向了(le)她(ta)。
Copyright © 2008-2018