这里要添(tian)几句声明(ming)。我的译(yi)述和绍介,原不过(guo)想(xiang)一部(bu)分读者知道(dao)或古(gu)或今有这样的(de)事或这(zhe)样的人,思想(xiang),言论;并非要大家拿来作言动的南针。世(shi)上还(hai)没有尽如人意的文章(zhang),所以(yi)我只(zhi)要自己觉得其中(zhong)有些有用,或有些有益,于(yu)不得已如前文所说时(shi),便会(hui)开(kai)手来移(yi)译(yi),但(dan)一(yi)经移(yi)译(yi),则(ze)全篇中虽间有大背我意之处(chu),也不(bu)加删节了(le)。因为我的意思(si),是以为改变本相,不但对不起作者,也(ye)对(dui)不起(qi)读(du)者的(de)。
Copyright © 2008-2018