书(shu)中(zhong)的(de)各论(lun)文,也(ye)并(bing)非各时代的各名(ming)作。想翻译一点外国作品,被限(xian)制(zhi)之处非常多。首先是(shi)书,住在虽然大都(dou)市,而新书却极难得的地方,见闻决(jue)不能广。其次是(shi)时间,总因许多杂务,每天只能分割(ge)仅少的时(shi)光来阅读;加以自己常(chang)有避难就(jiu)易(yi)之(zhi)心(xin),一(yi)遇工作繁重(chong),译(yi)时费(fei)力,或豫料(liao)读者也大约要觉(jiao)得艰深讨厌(yan)的(de),便(bian)放下了(le)。
Copyright © 2008-2018