以译书(shu)维(wei)持(chi)生计,现在是(shi)不可能(neng)的事(shi)。上海秽区,千奇(qi)百怪,译者(zhe)作者(zhe),往往为书贾(jia)所诳,除非你(ni)也(ye)是流氓。加(jia)以战(zhan)争及(ji)经济关系,书业也颇凋零,故(gu)译著者并蒙(meng)影响。预定译本,成(cheng)后收受(shou),现(xian)已(yi)无此种(zhong)地方,即有(you)亦不可靠。我因经验,与书坊交涉,有时(shi)用(yong)律(lv)师或合(he)同,然(ran)仍不可靠也。
Copyright © 2008-2018