但直到现在(zai),首(shou)尾三(san)年,终于(yu)未曾得(de)到一封这样(yang)的信札(zha),所以其中的缺憾(han),还(hai)是和(he)先前一模一(yi)样。反之,对于译者(zhe)本身的笑骂(ma)却颇(po)不少的,至今(jin)未(wei)绝。我曾(ceng)在《硬译与文学的阶级性(xing)》中提到一点(dian)大略,登在《萌(meng)芽(ya)》第三本上,现(xian)在就(jiu)摘抄几段在下(xia)面――
Copyright © 2008-2018