然而著(zhe)者的(de)意思,却愿(yuan)意(yi)我(wo)快(kuai)译《桃(tao)色的云》:因(yin)为他自审这一篇最近于完满(man),而且想从速赠与中国的青年。但这在我是一(yi)件烦难事(shi),我以为,由我看来,日本语实在比中(zhong)国(guo)语更优婉。而著(zhe)者又能捉住他的美点和特(te)长,所以使我(wo)很觉得(de)失(shi)了(le)传达的(de)能力,于是搁置(zhi)不动(dong),瞬息间(jian)早(zao)过了(le)四(si)个(ge)月了(le)。
Copyright © 2008-2018