两三年前,我从这杂文集中翻(fan)译《北(bei)京的魅力》的时候,并(bing)没(mei)有想到要(yao)续译下去,积(ji)成一本书册。每(mei)当不想(xiang)作文,或不能(neng)作文,而非作(zuo)文不可(ke)之(zhi)际,我(wo)一向就用一(yi)点(dian)译(yi)文来(lai)塞(sai)责,并且喜欢(huan)选取译(yi)者(zhe)读者(zhe),两不(bu)费力的文(wen)章。这一篇是适(shi)合的。
Copyright © 2008-2018