这一篇文字,还是(shi)一九(jiu)三一年,即(ji)海纳死(si)后的七(qi)十五(wu)周年(nian),登在(zai)二月二十(shi)一日的(de)一(yi)种(zhong)德文的日报上(shang)的(de),后由(you)高冲(chong)阳造日(ri)译,收入《海(hai)纳(na)研究》中(zhong),今即据以重(chong)译在这(zhe)里。由这样(yang)的简(jian)短的文字(zi),自(zi)然不足以深知(zhi)道诗人(ren)的生平,但我以为至少可(ke)以明白(一)一(yi)向被我们看作恋(lian)爱诗(shi)人的海纳,还有革(ge)命(ming)底的一(yi)面;(二)德国(guo)对(dui)于(yu)文学的压迫,向来就(jiu)没有放松(song)过,寇尔兹和希特拉(la),只是(shi)末期的变本加厉的人;(三)但(dan)海纳还是永久(jiu)存在,而且更加灿烂(lan),而那时官准的一群作(zuo)者(zhe)却连姓名也在没有记起(qi)之前,就(jiu)已忘(wang)却了(le)。这对于(yu)读(du)者,或者还可(ke)以说是有(you)些(xie)意义的(de)罢。一九三三年九(jiu)月十(shi)日,译讫并记。
Copyright © 2008-2018