原书共有三十一篇(pian)。如作者自(zi)序(xu)所说,从第二篇起,到第二(er)十二篇止,是(shi)感想;第二十三篇以下,是(shi)旅行(hang)记和关于旅行的(de)感(gan)想。我于第一部分中,选译(yi)了(le)十五篇(pian);从第(di)二部(bu)分中,只选译了四篇(pian),因为(wei)从我(wo)看来,作(zuo)者的旅行记(ji)是轻妙(miao)的,但往(wang)往(wang)过于轻妙(miao),令人(ren)如读日报上的(de)杂俎,因此倒(dao)减却(que)移(yi)译的兴(xing)趣了。那一篇《说(shuo)自由主义》,也并非(fei)我所注意的文字(zi)。
Copyright © 2008-2018